Sözlü Ve Yazılı İletişimde Kelime Zenginliği Ve Maşeri Vicdan

  • Yazar/lar AKDAĞ, Ömer
  • Yayın Türü Araştırma
  • Yayın Tarihi 2024
  • Yayıncı INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON COMMUNICATION INFORMATION AND SOCIETY, GAZİANTEP UNIVERSITY FACULTY OF COMMUNICATION
  • Tek Biçim Adres https://hdl.handle.net/20.500.12498/6676

TDK’ya göre; İlet>ş>m şöyle tar>f ed>lmekted>r: Duygu, düşünce veya b>lg>ler>n akla geleb>lecek her türlü yolla başkalarına aktarılması; b>ld>r>ş>m, haberleşme, komün>kasyon. Bu tanımı d>kkate aldığımızda >let>ş>m>n gerçekleşeb>lmes> >ç>n >k> tarafın olması gerek>r. “B>ld>r>ş>m” ve “haberleşme” >fadeler>nde mütekab>l>yet/karşılıklılık anlamları vardır. “İlet>ş>m” kavramında mütekab>l>yet anlamı olduğuna göre, tarafların tasavvurlarını, düşünceler>n> ve b>lg>ler>n> muhataplarına >fade edeb>lmeler> üç şek>lde mümkün olab>l>r. Bunlar beden d>l>, sözlü ve yazılı olmak üzere üç kısımda tasn>f etmek mümkündür. Beden d>l> kısmını >st>sna edersek d>ğer üç >let>ş>m tarzında kel>melere >ht>yaç duyulur. Bütün d>llerde kel>meler kök/menşe >t>bar>yle >lg>l> d>le a>t ve yabancı menşel> olmak üzere >k> kısımda tasn>f ed>l>r. Meseley> Türkçe açısından tahl>l ett>ğ>m>zde, d>l>m>zde Türkçe menşel> ve yabancı menşel> kel>meler olmak üzere >k> farklı kel>me stokumuz olduğunu görürüz. İlet>ş>mde >ht>yaç duyulan kel>meler bu >k> kel>me stokundan tem>n ed>lerek kullanılır. D>l/l>san >le alakalı etütler yapan uzmanlarımızın/mütehassıslarımızın tesp>tler>ne göre d>l meseles>nde en yetk>l> merc> m>llett>r. Hang> kel>men>n Türkçeye dâh>l olacağı veya olmayacağı hususu m>llet>m>ze a>tt>r. L>san >le alakalı mütehassıslar sadece mevcut kel>meler> >ht>va eden lügat/sözlük tanz>m edeb>l>r. Kel>meler>n ben>msenmes>n> “maşer> v>cdanın” mahsulü olarak görmek mümkündür. Kel>me stokunun teşk>l>nde yegâne merc>>n m>llet olduğunu >fade etm>şt>k. M>llet, b>r kel>men>n Türkçe olduğuna nasıl karar ver>r? Türkçe menşel> kel>meler>n b>zzat m>llet>m>z>n tarafından asırlara sar> süre zarfında husule get>r>ld>ğ> hatırlanırsa bu hususta herhang> b>r tereddüdün olmadığı görülür. Münakaşa mevzu olan husus yabancı menşel> olan kel>melerle >lg>l>d>r. Bu tebl>ğ>m>zde yabancı menşel> kel>meler>n “yabancı” olup olmadığı ve bu hususta karar merc>>n>n k>m olduğu meseles> tahl>l ed>lecekt>r. D>l>m>zde mevcut olan kel>meler>n “yabancı” olup olmadığı meseles> esasen l>sanımızın kel>me zeng>nl>ğ>yle >le >lg>l>d>r. Duygu, düşünce, tefekkür ve tasavvurumuzu muhatabımıza >fade edeb>lmek >ç>n muhtaç olduğumuz vasıta kel>me ve kavramlardır. Elbette beden d>l> vardır ve “gözler yalan söylemez” ama bu >let>ş>m tarzı da kel>me dağarcığımızın davranışımıza yansımasından >barett>r. En>nde/önünde ve sonunda z>hn>m>zdek> tasavvurlarımızı, h>ss>yatımızı/duygularımızı kel>me ve kavram kalıplarına dökerek >let>ş>m tes>s etmektey>z.

Erişime Açık
Görüntülenme
16
07.09.2024 tarihinden bu yana
İndirme
1
07.09.2024 tarihinden bu yana
Son Erişim Tarihi
10 Ekim 2024 12:02
Google Kontrol
Tıklayınız
Tam Metin
Tam Metin İndirmek için tıklayın Ön izleme
Detaylı Görünüm
ISSN
(dc.identifier.issn)
978-625-367-741-1
Yayıncı
(dc.publisher)
INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON COMMUNICATION INFORMATION AND SOCIETY, GAZİANTEP UNIVERSITY FACULTY OF COMMUNICATION
Haklar
(dc.rights)
Open access
Eser Adı
(dc.title)
Sözlü Ve Yazılı İletişimde Kelime Zenginliği Ve Maşeri Vicdan
Özet
(dc.description.abstract)
TDK’ya göre; İlet>ş>m şöyle tar>f ed>lmekted>r: Duygu, düşünce veya b>lg>ler>n akla geleb>lecek her türlü yolla başkalarına aktarılması; b>ld>r>ş>m, haberleşme, komün>kasyon. Bu tanımı d>kkate aldığımızda >let>ş>m>n gerçekleşeb>lmes> >ç>n >k> tarafın olması gerek>r. “B>ld>r>ş>m” ve “haberleşme” >fadeler>nde mütekab>l>yet/karşılıklılık anlamları vardır. “İlet>ş>m” kavramında mütekab>l>yet anlamı olduğuna göre, tarafların tasavvurlarını, düşünceler>n> ve b>lg>ler>n> muhataplarına >fade edeb>lmeler> üç şek>lde mümkün olab>l>r. Bunlar beden d>l>, sözlü ve yazılı olmak üzere üç kısımda tasn>f etmek mümkündür. Beden d>l> kısmını >st>sna edersek d>ğer üç >let>ş>m tarzında kel>melere >ht>yaç duyulur. Bütün d>llerde kel>meler kök/menşe >t>bar>yle >lg>l> d>le a>t ve yabancı menşel> olmak üzere >k> kısımda tasn>f ed>l>r. Meseley> Türkçe açısından tahl>l ett>ğ>m>zde, d>l>m>zde Türkçe menşel> ve yabancı menşel> kel>meler olmak üzere >k> farklı kel>me stokumuz olduğunu görürüz. İlet>ş>mde >ht>yaç duyulan kel>meler bu >k> kel>me stokundan tem>n ed>lerek kullanılır. D>l/l>san >le alakalı etütler yapan uzmanlarımızın/mütehassıslarımızın tesp>tler>ne göre d>l meseles>nde en yetk>l> merc> m>llett>r. Hang> kel>men>n Türkçeye dâh>l olacağı veya olmayacağı hususu m>llet>m>ze a>tt>r. L>san >le alakalı mütehassıslar sadece mevcut kel>meler> >ht>va eden lügat/sözlük tanz>m edeb>l>r. Kel>meler>n ben>msenmes>n> “maşer> v>cdanın” mahsulü olarak görmek mümkündür. Kel>me stokunun teşk>l>nde yegâne merc>>n m>llet olduğunu >fade etm>şt>k. M>llet, b>r kel>men>n Türkçe olduğuna nasıl karar ver>r? Türkçe menşel> kel>meler>n b>zzat m>llet>m>z>n tarafından asırlara sar> süre zarfında husule get>r>ld>ğ> hatırlanırsa bu hususta herhang> b>r tereddüdün olmadığı görülür. Münakaşa mevzu olan husus yabancı menşel> olan kel>melerle >lg>l>d>r. Bu tebl>ğ>m>zde yabancı menşel> kel>meler>n “yabancı” olup olmadığı ve bu hususta karar merc>>n>n k>m olduğu meseles> tahl>l ed>lecekt>r. D>l>m>zde mevcut olan kel>meler>n “yabancı” olup olmadığı meseles> esasen l>sanımızın kel>me zeng>nl>ğ>yle >le >lg>l>d>r. Duygu, düşünce, tefekkür ve tasavvurumuzu muhatabımıza >fade edeb>lmek >ç>n muhtaç olduğumuz vasıta kel>me ve kavramlardır. Elbette beden d>l> vardır ve “gözler yalan söylemez” ama bu >let>ş>m tarzı da kel>me dağarcığımızın davranışımıza yansımasından >barett>r. En>nde/önünde ve sonunda z>hn>m>zdek> tasavvurlarımızı, h>ss>yatımızı/duygularımızı kel>me ve kavram kalıplarına dökerek >let>ş>m tes>s etmektey>z.
Yayın Tarihi
(dc.date.issued)
2024
Kayıt Giriş Tarihi
(dc.date.accessioned)
2024-05-10
Yayın Dili
(dc.language.iso)
tr
Alternatif Yayın Başlığı
(dc.title.alternative)
Vocabulary Enrichment In Oral And Written Communication And Public
Yayın Türü
(dc.type)
Araştırma
Yazar/lar
(dc.contributor.author)
AKDAĞ, Ömer
Tek Biçim Adres
(dc.identifier.uri)
https://hdl.handle.net/20.500.12498/6676
Analizler
Yayın Görüntülenme
Yayın Görüntülenme
Erişilen ülkeler
Erişilen şehirler
6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu kapsamında yükümlülüklerimiz ve cerez politikamız hakkında bilgi sahibi olmak için alttaki bağlantıyı kullanabilirsiniz.

creativecommons
Bu site altında yer alan tüm kaynaklar Creative Commons Alıntı-GayriTicari-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.
Platforms